<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1"><meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:"Palatino Linotype";
        panose-1:2 4 5 2 5 5 5 3 3 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Calibri","sans-serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.EmailStyle17
        {mso-style-type:personal;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
span.EmailStyle18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Palatino Linotype","serif";
        color:#993366;
        font-weight:normal;
        font-style:normal;
        text-decoration:none none;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-US link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Palatino Linotype","serif";color:#993366'>Indeed; it is not an inconsistency, but a deliberate discrepancy. There was no rare book reason to depart from AACR2, in which that discrepancy is also deliberate. <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Palatino Linotype","serif";color:#993366'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> dcrm-l-bounces@lib.byu.edu [mailto:dcrm-l-bounces@lib.byu.edu] <b>On Behalf Of </b>Erin Blake<br><b>Sent:</b> Monday, 21 February, 2011 23:23<br><b>To:</b> DCRM Revision Group List<br><b>Subject:</b> Re: [DCRM-L] &quot;English&quot; vs. &quot;in the language and script of thecataloging agency&quot; in DCRM<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p>&nbsp;</o:p></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;color:#1F497D'>Good. Glad to have this on the record, and glad there's a consensus not to worry about it (not yet, anyway).<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;color:#1F497D'>Thanks, all!<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;color:#1F497D'>&nbsp; EB.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;color:#1F497D'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> dcrm-l-bounces@lib.byu.edu [mailto:dcrm-l-bounces@lib.byu.edu] <b>On Behalf Of </b>Manon Theroux<br><b>Sent:</b> Monday, February 21, 2011 10:46 PM<br><b>To:</b> DCRM Revision Group List<br><b>Subject:</b> Re: [DCRM-L] &quot;English&quot; vs. &quot;in the language and script of the cataloging agency&quot; in DCRM<o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><o:p>&nbsp;</o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:"Times New Roman","serif"'>Erin,</span><br><br>This came up not too long ago in DCRM(C) discussions. The short answer is we decided not to worry about the discrepancy. It follows AACR2 language (and following AACR2 is one of the DCRM principles, though if we end up RDA-izing DCRM, that principle is likely to go out the window).<br><br>The first few paragraphs of the longer explanation that I gave at the time is below:<br><br>The two relevant rules are Introduction V and 0F. <br>Introduction V is very general and covers anything in the rules that could be taken as implying use of English; it is much broader than the question of interpolations. 0F is the umbrella rule that addresses the language of interpolations. It is based on a similar rule in AACR2 (1.0E. Language and script of the description), which contains the phrase &quot;language and script of the cataloguing agency&quot;. So, we were just following AACR2's language.<br><br>There are many individual rules on making interpolations in specific circumstances; those that say not to use the language of the other info in the area seem to fall into 3 camps:<br><br>1) those that prescribe a specific word or phrase (e.g. &quot;s.n.&quot;)<br>2) those that say to use the language and script of the cataloging agency (includes the rules on supplying cataloger-devised titles in 245 $a)<br>3) those that prescribe using a modern English form of name if there is one; this last category is limited to situations involving 260 $a place names and follows the wording found in parallel rules in AACR2<br><br>-Manon<span style='font-family:"Times New Roman","serif"'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal>--<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Manon Théroux<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Head of Technical Services<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>U.S. Senate Library<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>SR-B15 Russell Senate Office Building<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Washington, DC 20510<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>(202) 224-3833<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:"Times New Roman","serif"'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Times New Roman","serif"'>On Sun, Feb 20, 2011 at 11:01 AM, Erin Blake &lt;<a href="mailto:EBlake@folger.edu">EBlake@folger.edu</a>&gt; wrote:<o:p></o:p></span></p><div><div><p class=MsoNormal>Is it worth worrying about making &quot;English&quot; versus &quot;in the language and script of the cataloging agency&quot; consistent in DCRM? <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>This came up when a DCRM(G) reviewer reading just chapter 4 wondered why supplying a modern form of a place name says &quot;Use an English form of the name, if there is one&quot; and supposed that English had been established earlier in the manual as the language of the cataloging agency.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>The answer to that is yes: Introduction V. says &quot; DCRM(x) is written for an English-speaking context. Cataloging agencies preparing descriptions in the context of a different language should replace instructions and guidelines prescribing or implying the use of English into their preferred language.&quot;<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>BUT... there are nevertheless several examples of the stock phrase &quot;language and script of the cataloging agency&quot; &nbsp;(e.g. &quot;0F1.3. Give any other information (other than titles, citations, signatures, and quotations in notes) in the language and script of the cataloging agency.&quot;)<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>I'm inclined to ignore the inconsistency. <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Thanks,<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;&nbsp; EB.<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>--------------------------------------------------<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>Erin C. Blake, Ph.D.&nbsp; |&nbsp; Curator of Art &amp; Special Collections&nbsp; |&nbsp; Folger Shakespeare Library&nbsp; |&nbsp; 201 E. Capitol St. SE&nbsp; |&nbsp; Washington, DC 20003-1004&nbsp; |&nbsp; office tel. (202) 675-0323&nbsp; |&nbsp; fax:&nbsp; (202) 675-0328&nbsp; |&nbsp; <a href="mailto:eblake@folger.edu" target="_blank">eblake@folger.edu</a>&nbsp; |&nbsp; <a href="http://www.folger.edu" target="_blank">www.folger.edu</a><o:p></o:p></p><p class=MsoNormal>&nbsp;<o:p></o:p></p></div></div></div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Times New Roman","serif"'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p></div></body></html>