<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=windows-1252"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;">In my experience, it’s used either for concealment (of a piracy or a work that might get the printer into trouble); or legitimately, as an indication of authority (in which case the real imprint is given - as when an American edition claims to be based on the latest London edition).  In any case, the one thing certain is that the publication information following the phrase is not the information pertaining to the edition in hand, though it’s sometimes (as in this case) designed to look as if it were.<div><br></div><div>John Lancaster</div><div><br></div><div><br><div><div>On Feb 10, 2015, at 10:26 AM, Noble, Richard <<a href="mailto:richard_noble@brown.edu">richard_noble@brown.edu</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><div class="gmail_default" style=""><font face="georgia, serif">I'm happy to play ignorant, and ask, "What does </font><i style="font-family:georgia,serif;font-size:small">sur l'imprim</i><font face="georgia, serif"><i>é</i> mean?" All I can think is that it's something like "based on the printed version", an indication of reprinting. In that case, as a prefixed qualification, it belongs neither to the place nor to the printer. But this could be altogether off the mark, for all I know.</font></div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature"><font face="'courier new', monospace">RICHARD NOBLE :: RARE MATERIALS CATALOGUER :: JOHN HAY LIBRARY</font><div><font face="'courier new', monospace">BROWN UNIVERSITY  ::  PROVIDENCE, R.I. 02912  ::  401-863-1187</font></div><div><span style="font-family:'courier new',monospace"><</span><a href="mailto:RICHARD_NOBLE@BROWN.EDU" style="font-family:'courier new',monospace" target="_blank">Richard_Noble@Br</a><span style="font-family:'courier new',monospace"><a href="http://own.edu/" target="_blank">own.edu</a></span><span style="font-family:'courier new',monospace">></span></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">On Mon, Feb 9, 2015 at 2:30 PM, Deborah J. Leslie <span dir="ltr"><<a href="mailto:DJLeslie@folger.edu" target="_blank">DJLeslie@folger.edu</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">





<div lang="EN-US" link="blue" vlink="purple">
<div><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Georgia","serif";color:#1f497d">Doesn't "l'imprime" refer to Valfrey?
<u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Georgia","serif";color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#31849b">Deborah J. Leslie | Folger Shakespeare Library | <a href="mailto:djleslie@folger.edu" target="_blank">djleslie@folger.edu</a> | <a href="tel:202.675-0369" value="+12026750369" target="_blank">202.675-0369</a> | 201 East Capitol St., SE, Washington, DC 20003 | www. <a href="http://folger.edu/" target="_blank">folger.edu</a><u></u><u></u></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Georgia","serif";color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<div style="border:none;border-top:solid #b5c4df 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in"><p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"">From:</span></b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif""> <a href="mailto:dcrm-l-bounces@lib.byu.edu" target="_blank">dcrm-l-bounces@lib.byu.edu</a> [mailto:<a href="mailto:dcrm-l-bounces@lib.byu.edu" target="_blank">dcrm-l-bounces@lib.byu.edu</a>]
<b>On Behalf Of </b>Randal S. BRANDT<br>
<b>Sent:</b> Monday, 09 February 2015 12:00<br>
<b>To:</b> DCRM Users' Group<br>
<b>Subject:</b> Re: [DCRM-L] Sur l'imprime?<u></u><u></u></span></p>
</div><div><div class="h5"><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<div><p class="MsoNormal">Hi Larry,<u></u><u></u></p>
<div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div><p class="MsoNormal">I would use your option 2, and in fact have done so in the past. The phrase "sur l'imprime" seems to be grammatically connected to "A Lyon", so I would transcribe it as part of the place of publication.<u></u><u></u></p>
</div>
<div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div><p class="MsoNormal">Randy<u></u><u></u></p>
</div>
</div>
<div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<div><p class="MsoNormal">On Mon, Feb 9, 2015 at 8:29 AM, Laurence S. Creider <<a href="mailto:lcreider@lib.nmsu.edu" target="_blank">lcreider@lib.nmsu.edu</a>> wrote:<u></u><u></u></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt">Folks,<br>
It has been a few years since I have actually cataloged anything, and<br>
would appreciate some help with an imprint statement.<br>
<br>
I am cataloging a 1690 French translation of Gregory the Great's On<br>
Pastoral Care.  The imprint reads<br>
<br>
Sur l'imprime,  [in small italics]<br>
A LYON,<br>
Chez PIERRE VALFREY, rue Merciere,<br>
a la Couronne d'Or<br>
[horizontal line]<br>
M.DC. XC.<br>
AVEC PRIVILEGE DU ROI.<br>
<br>
How should the phrase "Sur l'imprime" be recorded?<br>
<br>
Options (without keeping original punctuation and without diacritics) seem<br>
to include:<br>
<br>
1) Lyon : Sur l'imprime, a LYON, Chez Pierre Valfrey ..., 1690.<br>
<br>
2) Sur l'imprime, a LYON : Chez Pierre Valfrey ..., 1690.<br>
<br>
3) A LYON : Chez Pierre Valfrey ..., 1690<br>
<br>
4) as no. 3, but with a note that the words "Sur l'imprime" precede "A<br>
Lyon" on the t.p.<br>
<br>
OCLC offers examples of all of these, except possibly 4.  What am I<br>
missing in DCRM(B) or the examples?<br>
<br>
Thanks,<br>
Larry<br>
<span><span style="color:#888888">--</span></span><span style="color:#888888"><br>
<span>Laurence S. Creider</span><br>
<span>Head, Archives and Special Collections Dept.</span><br>
<span>University Library</span><br>
<span>New Mexico State University</span><br>
<span>Las Cruces, NM  88003</span><br>
<span>Work: <a href="tel:575-646-4756" target="_blank">575-646-4756</a></span><br>
<span>Fax: <a href="tel:575-646-7477" target="_blank">575-646-7477</a></span><br>
<span><a href="mailto:lcreider@lib.nmsu.edu" target="_blank">lcreider@lib.nmsu.edu</a></span><br>
<br>
<br>
</span><u></u><u></u></p>
</div><p class="MsoNormal"><br>
<br clear="all">
<u></u><u></u></p>
<div><p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div><p class="MsoNormal">-- <u></u><u></u></p>
<div>
<div>
<div>
<div><p class="MsoNormal">Randal S. Brandt<u></u><u></u></p>
</div><p class="MsoNormal">The Bancroft Library | University of California, Berkeley<u></u><u></u></p>
</div><p class="MsoNormal"><a href="tel:510.643.2275" value="+15106432275" target="_blank">510.643.2275</a> | <a href="mailto:rbrandt@library.berkeley.edu" target="_blank">
rbrandt@library.berkeley.edu</a><u></u><u></u></p>
</div>
</div>
</div>
</div></div></div>
</div>

</blockquote></div><br></div>
</blockquote></div><br></div></body></html>