<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;" class="">Another possibility is that they did intend it to read “vm[m]” - I don’t recall seeing the double-m form in a title, but it does occur in older texts, just as “vnnd” is common for “und”. A quick search in WorldCat turns up half a dozen titles with the transcription “vm[m]”, presumably from “vm̃”; I don’t quickly find a digitized copy to verify that. So it may well not have been an error at all.<div class=""><br class=""></div><div class=""><br class=""><div><blockquote type="cite" class=""><div class="">On Sep 16, 2015, at 7:42 PM, JOHN LANCASTER <<a href="mailto:jjlancaster@me.com" class="">jjlancaster@me.com</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><div class=""><span style="font-family: BellMT; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; float: none; display: inline !important;" class="">I read it as just “vm” (= um), with an error in the “m” - the wrong sort was in the case, and nobody noticed. It makes perfect sense: “um [genitive] willen” = “for the sake of”.</span><div style="font-family: BellMT; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><br class=""></div><div style="font-family: BellMT; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class="">And “vñ” is a fairly common space-saver for “vnd” in this period.</div><div style="font-family: BellMT; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><br class=""></div><div style="font-family: BellMT; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class="">The title page is not, however, engraved, but letterpress - type within a woodcut border (the red not quite in register, most likely printed second).</div><div style="font-family: BellMT; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><br class=""></div><div style="font-family: BellMT; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class="">John Lancaster</div><div style="font-family: BellMT; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><br class=""></div><div style="font-family: BellMT; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px;" class=""><br class=""><div class=""><div class="">On Sep 16, 2015, at 6:46 PM, Ted P Gemberling <<a href="mailto:tgemberl@uab.edu" style="color: purple; text-decoration: underline;" class="">tgemberl@uab.edu</a>> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite" class=""><div lang="EN-US" link="blue" vlink="purple" class=""><div class="WordSection1" style="page: WordSection1;"><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">I hope someone can give me some enlightenment on two abbreviations I see on this title page. If you look at the first page of this, an engraved title page for a collection of surgical writings by Paracelsus from 1618:<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><a href="http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=gri.ark:/13960/t7tm8155g#view=1up;seq=5" style="color: purple; text-decoration: underline;" class="">http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=gri.ark:/13960/t7tm8155g#view=1up;seq=5</a><o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><o:p class=""> </o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">You’ll notice that about half way into the title, following “auch” and before “mehrer Richtigkeit vnd Ordnung willen,” there is what looks like a v followed by an m, topped by what appears to be the “missing letters” abbreviation on p. 188 of DCRM(b). Does anyone know what is being abbreviated here? On this page, which appears to be generally well transcribed, it is left as “vm” with the sign over the m:<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><o:p class=""> </o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><a href="https://books.google.com/books?id=fTgPAAAAQAAJ&pg=PA85&lpg=PA85&dq=mehrerrichtigkeit&source=bl&ots=4Q7xDz1vBC&sig=U5OdO3WIUXXEyKmMcsNoLuB-Oxg&hl=en&sa=X&ved=0CEYQ6AEwCWoVChMIvMip1bb8xwIVylYeCh3NQwjx#v=onepage&q=mehrerrichtigkeit&f=false" style="color: purple; text-decoration: underline;" class="">https://books.google.com/books?id=fTgPAAAAQAAJ&pg=PA85&lpg=PA85&dq=mehrerrichtigkeit&source=bl&ots=4Q7xDz1vBC&sig=U5OdO3WIUXXEyKmMcsNoLuB-Oxg&hl=en&sa=X&ved=0CEYQ6AEwCWoVChMIvMip1bb8xwIVylYeCh3NQwjx#v=onepage&q=mehrerrichtigkeit&f=false</a><o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><o:p class=""> </o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">That’s on p. 13 of the electronic book. I suppose that since this printer uses v in initial position for u, this could simply be “um.” But then why the abbreviation mark? And would “um” make sense here?<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><o:p class=""> </o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">I also toyed with the idea of “vom,” with the abbreviation showing loss of the o, but vom would not make sense because the noun agreeing with it would have to be masculine, and Richtigkeit is feminine.<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><o:p class=""> </o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">Now, the copy that I am cataloging is actually a 1605 edition, which, instead of “hohem Nutz vnd Verstandt,” two lines down from there, has “hohem Nutz vn Verstandt,” with the n in vn topped with the abbreviation sign. Since the 1618 edition spells vnd out, I suppose there is no problem in interpreting the 1605 form as an abbreviation for that. Was that a typical abbreviation practice?<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><o:p class=""> </o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">I particularly hope someone will have an idea about how to transcribe the first abbreviation.<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><o:p class=""> </o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">I notice this German-language record, which has fairly extensive transcription, skips over those words: 912483569. Apparently the cataloger didn’t consider them essential to the sense of the title.<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class=""><o:p class=""> </o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">Thanks,<span class="Apple-converted-space"> </span><o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">Ted P. Gemberling<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">Historical Collections Cataloger<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">UAB Lister Hill Library, rm. 234B<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">1720 Second Ave. South<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">Birmingham, Ala. 35294-0013<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">Phone: (205)934-2461<o:p class=""></o:p></div><div style="margin: 0in 0in 0.0001pt; font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;" class="">Fax: (205)934-3545</div></div></div></blockquote></div></div></div></blockquote></div><br class=""></div></body></html>