<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">Hi all,</div><div dir="ltr">Are there any rare book catalogers out there who have much experience with Gaelic type? Specifically, I'm wondering about the diacritic dot-above, linition, and, if I've been doing it right. For example, suppose a book printed in Gaelic type with the title Cuaiċín draoiḋeaċta. In modern Latin type, this would today be rendered as Cuaichín draoidheachta (or so I understand from my very, very limited knowledge of the Irish language).</div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">Reasoning that the dot-above is analogous to the function of the umlaut in German, as a cataloger, I am inclined to transcribe Cuaiċín draoiḋeaċta in the 245, preserving the diacritics as I see them, and give Cuaichín draoidheachta only in the 246. And yet, having now seen a number of records, I get the impression that historically many cataloging agencies have had a practice of silently regularizing spelling to the more modern form, treating the dot-above as if it ought to be transcribed as h. Any ideas?</div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">Thank you,</div><div dir="ltr">Noah <br clear="all"><div>(and happy early Halloween ... Cuaichín draoidheachta = Witchcraft.)</div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><font size="2" face="georgia, serif">Noah Sheola</font><div><font size="2" face="georgia, serif">Special Collections <span style="background-color:rgb(250,250,250);color:rgba(0,0,0,0.87);white-space:nowrap">Cataloging Librarian</span></font></div><div><font size="2" face="georgia, serif"><span style="background-color:rgb(250,250,250);color:rgba(0,0,0,0.87);white-space:nowrap">John J. Burns Library</span></font></div><div><font size="2" face="georgia, serif"><span style="background-color:rgb(250,250,250);color:rgba(0,0,0,0.87);white-space:nowrap">Boston College</span></font></div></div></div></div></div></div></div></div>