<div dir="ltr"><div>Thanks!</div><div><br></div><div>FWIW, I took a sample of 300 "Spanish or Portuguese?" and found the following places (all imprints are pre-1800):<br></div><div><br></div><div>Belgium:</div><div><ul><li>Antwerp </li><li>Brussels </li></ul>France:</div><div><ul><li>Perpignan </li></ul>Netherlands:</div><div><ul><li>Amsterdam </li></ul>Portugal:</div><div><ul><li>Coimbra </li><li>Lisbon</li></ul>Spain (none are in Galicia, as far as I know):</div><div><ul><li>Alcalá de Henares </li><li>Barcelona </li><li>Cadiz </li><li>Cordoba</li><li>Huesca </li><li>Lleida </li><li>Madrid </li><li>Málaga </li><li>Mallorca </li><li>Múrcia</li><li>Pamplona </li><li>Salamanca </li><li>Segovia </li><li>Seville</li><li>Toledo </li><li>Tortosa</li><li>Valencia </li><li>Valladolid </li><li>Zaragoza </li></ul></div><div><br></div><div><br clear="all"><div><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><p class="MsoNormal"><a name="SignatureSanitizer__MailAutoSig"><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">______________________<br></span></a><a name="SignatureSanitizer__MailAutoSig"><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif">Erin Blake, Ph.D.  |  Senior Cataloger  |  Folger
Shakespeare Library  |  201 E. Capitol St. SE, Washington, DC,
20003  |  </span></a><a href="mailto:eblake@folger.edu" target="_blank"><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:blue">eblake@folger.edu</span></a><span style="font-size:7.5pt;font-family:Arial,sans-serif"> 
|  </span><a href="https://protect-us.mimecast.com/s/-t5RCjRgpBtArRXC7R7_2?domain=urldefense.com" target="_blank"><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:blue">www.folger.edu</span></a><span style="font-size:7.5pt;font-family:Arial,sans-serif">  
|  Pronouns: she/her/hers</span><span style="font-size:7.5pt;font-family:"Arial",sans-serif"><br></span></p><p class="MsoNormal"></p>



<p class="MsoNormal"> </p></div></div></div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Tue, Mar 2, 2021 at 4:34 PM Piscitelli, Felicia A <<a href="mailto:f-piscitelli@library.tamu.edu">f-piscitelli@library.tamu.edu</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">





<div lang="EN-US" style="overflow-wrap: break-word;">
<div class="gmail-m_-1603114781461166460WordSection1">
<p class="MsoNormal">Caveat: I work a lot with early Spanish-language imprints, especially colonial-era Mexico, but very rarely with Portuguese. So I’m basing my comments on what I know.<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">I don’t know how much was published or printed in the province of Galicia during those centuries, but Galician would look more like Portuguese than Spanish, even though that province is part of (present-day) Spain.<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Your hunch that that anything Iberian-looking from the Spanish Netherlands is probably Spanish, is probably correct.<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Google Translate has its uses, but (IMHO) one should always take it with a pinch of salt.<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">I hope this helps somewhat.<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">Felicia Piscitelli, M.M., M.L.S.<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Associate Professor<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Rare Book and Special Collections Cataloger and Italian Resources Librarian
<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Cushing Memorial Library & Archives <u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Texas A&M University<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><a href="mailto:f-piscitelli@library.tamu.edu" target="_blank">f-piscitelli@library.tamu.edu</a><u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">5000 TAMU | College Station, TX  77843<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Tel. 979-458-7880 or 979-845-1951<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Fax: 979-845-6238<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://library.tamu.edu" target="_blank">http://library.tamu.edu</a><u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<div style="border-right:none;border-bottom:none;border-left:none;border-top:1pt solid rgb(225,225,225);padding:3pt 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b>From:</b> DCRM-L <<a href="mailto:dcrm-l-bounces@lib.byu.edu" target="_blank">dcrm-l-bounces@lib.byu.edu</a>> <b>On Behalf Of
</b>Erin Blake<br>
<b>Sent:</b> Tuesday, March 02, 2021 3:20 PM<br>
<b>To:</b> DCRM Users' Group <<a href="mailto:dcrm-l@lib.byu.edu" target="_blank">dcrm-l@lib.byu.edu</a>><br>
<b>Subject:</b> [DCRM-L] Clues for distinguishing between 16th- and 17th-century Portuguese vs. Spanish?<u></u><u></u></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">I'm seeking advice from catalogers experienced with early Portuguese and Spanish imprints....<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Our OPAC has a large set of "preliminary records" where the language coding is incorrect. These won't be shared outside our OPAC, and all have an <a href="https://urldefense.com/v3/__https:/folgerpedia.folger.edu/Advisory_statements__;!!KwNVnqRv!Wa4h7keffTHBnzhTHonkgc7T3TtyzGOMbkxlQVEOr0LzhB54tw9-JSeE_Y4kle4ODNmj6zMlbr8$" target="_blank">Advisory
 statement</a> warning that they're not to be trusted, so the stakes are very low. <u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">We're looking for a way that non-experts can make the language coding "reasonably okay".<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Options include:<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<ol start="1" type="1">
<li class="MsoNormal">
Assume everything in an Iberian language is in Spanish if published in what's now modern Spain, and Portuguese if published in what's now modern Portugal.<u></u><u></u></li><li class="MsoNormal">
Use Google translate, even though it has a modern bias, in the hope that it's mostly okay for Spanish vs. Portuguese. [NB. this is how we discovered the problem in the first place: someone using Google Translate coded a whole bunch of 16th- and 17th-century
 Dutch as "Afrikaans".]<u></u><u></u></li><li class="MsoNormal">
Code them all "Undetermined language", even though they're already narrowed down to "almost certainly Spanish or Portuguese"?<u></u><u></u></li></ol>
<div>
<p class="MsoNormal">Also, is it unreasonably dangerous to code anything Spanish-looking that was published in the Spanish Netherlands (almost always Antwerp) as "Spanish"?<u></u><u></u></p>
</div>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Thanks for any advice you might have!<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Erin.<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:7.5pt;font-family:Arial,sans-serif">______________________<br>
<a name="m_-1603114781461166460_m_-5125741179279357718_SignatureSanitize">Erin Blake, Ph.D.  |  Senior Cataloger  |  Folger Shakespeare Library  |  201 E. Capitol St. SE, Washington, DC, 20003  | 
</a></span><span></span><a href="mailto:eblake@folger.edu" target="_blank"><span style="font-size:7.5pt;font-family:Arial,sans-serif">eblake@folger.edu</span></a><span style="font-size:7.5pt;font-family:Arial,sans-serif"> 
 |  </span><a href="https://urldefense.com/v3/__https:/protect-us.mimecast.com/s/-t5RCjRgpBtArRXC7R7_2?domain=urldefense.com__;!!KwNVnqRv!Wa4h7keffTHBnzhTHonkgc7T3TtyzGOMbkxlQVEOr0LzhB54tw9-JSeE_Y4kle4ODNmj9UHG0PI$" target="_blank"><span style="font-size:7.5pt;font-family:Arial,sans-serif">www.folger.edu</span></a><span style="font-size:7.5pt;font-family:Arial,sans-serif">
   |  Pronouns: she/her/hers</span><u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"> <u></u><u></u></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>

</blockquote></div>