[DCRM-L] Latinization of proper names

Young, Stephen stephen.young at yale.edu
Fri Sep 6 11:31:43 MDT 2019


The printed book Lexicon nominum virorum et mulierum by Carl Egger is a terrific reference source for this. It's apparently available from AbeBooks, but I haven't found a digitized version..
https://la.wikipedia.org/wiki/Lexicon_Nominum_Virorum_et_Mulierum

Stephen R. Young
Rare Book Catalog Librarian
Beinecke Rare Book & Manuscript Library
PO Box 208330
New Haven CT 06520-8330

From: DCRM-L <dcrm-l-bounces at lib.byu.edu> On Behalf Of Karen Nelson
Sent: Friday, September 6, 2019 12:06 PM
To: DCRM Users' Group <dcrm-l at lib.byu.edu>
Subject: [DCRM-L] Latinization of proper names

Hello, again, everyone;

We are just getting familiar with the resources on RBMS and elsewhere.

We see a handy conversion table for Latin place names (Marpurgi = Marburg (Germany) etc.) - but cannot find a similar resource to help us decipher proper names.

Specifically, for us right now, German ones... here's a sample: Johannem Wesselium. (Johan? Johannes? Wessel? Wessels?) and so on.

Hints or directions appreciated!

Karen
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserver.lib.byu.edu/pipermail/dcrm-l/attachments/20190906/a1065474/attachment.html>


More information about the DCRM-L mailing list