[DCRM-L] Clues for distinguishing between 16th- and 17th-century Portuguese vs. Spanish?

Erin Blake erin.blake.folger at gmail.com
Tue Mar 2 15:48:38 MST 2021


Thanks!

FWIW, I took a sample of 300 "Spanish or Portuguese?" and found the
following places (all imprints are pre-1800):

Belgium:

   - Antwerp
   - Brussels

France:

   - Perpignan

Netherlands:

   - Amsterdam

Portugal:

   - Coimbra
   - Lisbon

Spain (none are in Galicia, as far as I know):

   - Alcalá de Henares
   - Barcelona
   - Cadiz
   - Cordoba
   - Huesca
   - Lleida
   - Madrid
   - Málaga
   - Mallorca
   - Múrcia
   - Pamplona
   - Salamanca
   - Segovia
   - Seville
   - Toledo
   - Tortosa
   - Valencia
   - Valladolid
   - Zaragoza



______________________
Erin Blake, Ph.D.  |  Senior Cataloger  |  Folger Shakespeare Library  |
201 E. Capitol St. SE, Washington, DC, 20003  |  eblake at folger.edu  |
www.folger.edu
<https://protect-us.mimecast.com/s/-t5RCjRgpBtArRXC7R7_2?domain=urldefense.com>
  |  Pronouns: she/her/hers




On Tue, Mar 2, 2021 at 4:34 PM Piscitelli, Felicia A <
f-piscitelli at library.tamu.edu> wrote:

> Caveat: I work a lot with early Spanish-language imprints, especially
> colonial-era Mexico, but very rarely with Portuguese. So I’m basing my
> comments on what I know.
>
>
>
> I don’t know how much was published or printed in the province of Galicia
> during those centuries, but Galician would look more like Portuguese than
> Spanish, even though that province is part of (present-day) Spain.
>
> Your hunch that that anything Iberian-looking from the Spanish Netherlands
> is probably Spanish, is probably correct.
>
> Google Translate has its uses, but (IMHO) one should always take it with a
> pinch of salt.
>
>
>
> I hope this helps somewhat.
>
>
>
> Felicia Piscitelli, M.M., M.L.S.
>
> Associate Professor
>
> Rare Book and Special Collections Cataloger and Italian Resources
> Librarian
>
> Cushing Memorial Library & Archives
>
> Texas A&M University
>
> f-piscitelli at library.tamu.edu
>
> 5000 TAMU | College Station, TX  77843
>
> Tel. 979-458-7880 or 979-845-1951
>
> Fax: 979-845-6238
>
> http://library.tamu.edu
>
>
>
> *From:* DCRM-L <dcrm-l-bounces at lib.byu.edu> *On Behalf Of *Erin Blake
> *Sent:* Tuesday, March 02, 2021 3:20 PM
> *To:* DCRM Users' Group <dcrm-l at lib.byu.edu>
> *Subject:* [DCRM-L] Clues for distinguishing between 16th- and
> 17th-century Portuguese vs. Spanish?
>
>
>
> I'm seeking advice from catalogers experienced with early Portuguese and
> Spanish imprints....
>
>
>
> Our OPAC has a large set of "preliminary records" where the language
> coding is incorrect. These won't be shared outside our OPAC, and all have
> an Advisory statement
> <https://urldefense.com/v3/__https:/folgerpedia.folger.edu/Advisory_statements__;!!KwNVnqRv!Wa4h7keffTHBnzhTHonkgc7T3TtyzGOMbkxlQVEOr0LzhB54tw9-JSeE_Y4kle4ODNmj6zMlbr8$> warning
> that they're not to be trusted, so the stakes are very low.
>
>
>
> We're looking for a way that non-experts can make the language coding
> "reasonably okay".
>
>
>
> Options include:
>
>    1. Assume everything in an Iberian language is in Spanish if published
>    in what's now modern Spain, and Portuguese if published in what's now
>    modern Portugal.
>    2. Use Google translate, even though it has a modern bias, in the hope
>    that it's mostly okay for Spanish vs. Portuguese. [NB. this is how we
>    discovered the problem in the first place: someone using Google Translate
>    coded a whole bunch of 16th- and 17th-century Dutch as "Afrikaans".]
>    3. Code them all "Undetermined language", even though they're already
>    narrowed down to "almost certainly Spanish or Portuguese"?
>
> Also, is it unreasonably dangerous to code anything Spanish-looking that
> was published in the Spanish Netherlands (almost always Antwerp) as
> "Spanish"?
>
>
>
> Thanks for any advice you might have!
>
>
>
> Erin.
>
>
>
> ______________________
> Erin Blake, Ph.D.  |  Senior Cataloger  |  Folger Shakespeare Library  |
> 201 E. Capitol St. SE, Washington, DC, 20003  |  eblake at folger.edu  |
> www.folger.edu
> <https://urldefense.com/v3/__https:/protect-us.mimecast.com/s/-t5RCjRgpBtArRXC7R7_2?domain=urldefense.com__;!!KwNVnqRv!Wa4h7keffTHBnzhTHonkgc7T3TtyzGOMbkxlQVEOr0LzhB54tw9-JSeE_Y4kle4ODNmj9UHG0PI$>
>   |  Pronouns: she/her/hers
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserver.lib.byu.edu/pipermail/dcrm-l/attachments/20210302/a6c45f91/attachment-0001.htm>


More information about the DCRM-L mailing list