[DCRM-L] FW: Anglo-Saxon, French & Scandinavian ligatures

Robert Maxwell robert_maxwell at byu.edu
Thu Dec 13 11:18:06 MST 2007


I’ve been having a brief “off-line” conversation with Deborah and she suggested DCRM-L might be interested, so here you go. Start at the bottom :)

Bob

Robert L. Maxwell
Special Collections and Ancient Languages Catalog Librarian
Genre/Form Authorities Librarian
6728 Harold B. Lee Library
Brigham Young University
Provo, UT 84602
(801)422-5568
From: Deborah J. Leslie [mailto:DJLeslie at FOLGER.edu]
Sent: Thursday, December 13, 2007 10:44 AM
To: Robert Maxwell
Subject: RE: Anglo-Saxon, French & Scandinavian

I can’t believe it! Sigh.

I’ll bet DCRM-L would be interested in this tidbit.


__________________________
Deborah J. Leslie, M.A., M.L.S.
Head of Cataloging
Folger Shakespeare Library
201 East Capitol St., S.E.
Washington, D.C. 20003
202.675-0369
djleslie at folger.edu | http://www.folger.edu
-----Original Message-----
From: Robert Maxwell [mailto:robert_maxwell at byu.edu]
Sent: Wednesday, 12 December, 2007 17:58
To: Deborah J. Leslie
Subject: Anglo-Saxon, French & Scandinavian

Deborah,

Remember our long discussions in the editorial board and elsewhere about 0G1.1?
0G1.1. Letters and diacritics.    [cid:image001.gif at 01C83D85.E6EEBF10] <http://desktop.loc.gov/nxt/gateway.dll?f=xhitlist$xhitlist_x=Advanced$xhitlist_vpc=first$xhitlist_xsl=querylink.xsl$xhitlist_sel=title;path;content-type;home-title$xhitlist_d=%7Baacr2%7D$xhitlist_q=%5Bfield%20folio-destination-name:%271.0G1%27%5D$xhitlist_md=target-id=0-0-0-1133>
In general, transcribe letters as they appear. Do not add accents and other diacritical marks not present in the source. Convert earlier forms of letters and diacritical marks to their modern form (see Appendix G2). In most languages, including Latin, transcribe a ligature by giving its component letters separately. Do not, however, separate the component letters of æ in Anglo-Saxon ; œ in French; or æ and œ in ancient or modern Scandinavian languages. If there is any doubt as to the correct conversion of letters and diacritical marks to modern form, transcribe them from the source as exactly as possible.

I remember the tipping point for why we were giving these three rather obscure (in my opinion) exceptions to the principle of transcribing component letters of ligatures separately was because the LCRI said to do it this way and we had the principle of following AACR2/LCRI unless there were rare reasons not to. (I realize there were other arguments, but I feel that was the main reason 0G1.1 had the three exceptions.) Well guess what. I was looking for the LCRI today in Catalogers’ Desktop and the instruction appears to have been removed :(. Of course since it’s an electronic document, no way of knowing when it was removed or even any clue that it was ever there. I see the page in our paper copy of LCRI was replaced in Feb. 2006. Oh well, sic transit gloria mundi, or whatever.

Bob

Robert L. Maxwell
Special Collections and Ancient Languages Catalog Librarian
Genre/Form Authorities Librarian
6728 Harold B. Lee Library
Brigham Young University
Provo, UT 84602
(801)422-5568
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://listserver.lib.byu.edu/pipermail/dcrm-l/attachments/20071213/3dbb57b2/attachment.htm 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.gif
Type: image/gif
Size: 207 bytes
Desc: image001.gif
Url : http://listserver.lib.byu.edu/pipermail/dcrm-l/attachments/20071213/3dbb57b2/attachment.gif 


More information about the DCRM-L mailing list