[DCRM-L] title transcription

Deborah J. Leslie DJLeslie at FOLGER.edu
Tue Aug 30 08:15:08 MDT 2016


Thanks to Jenny; I was about to point out that a few small but significant changes were made to the third printing. I'm reminded [again!] to my complete chagrin [again!] that my task of updating the base text of DCRM(B) to confirm to the most recent version of the editorial guidelines has never been finished. This means that the version in Cataloger's Desktop corresponds, I believe, with the second printing.

I have a concrete plan to rectify that, however; look for a new version by Christmas.

In the meantime, don't forget that the pdf for the third printing is freely available. You can even print out a cover color on stiffer paper, if you like.

PDF formatted for printing double-sided on 8 1/2 x 11 in. paper: http://rbms.info/files/dcrm/dcrmb/DCRMB3.pdf

PDF of front cover (color): http://rbms.info/files/dcrm/dcrmb/DCRMBcover.pdf


Deborah J. Leslie, M.A., M.L.S. | Senior Cataloger, Folger Shakespeare Library | djleslie at folger.edu | 202.675-0369 | 201 East Capitol St., SE, Washington, DC 20003 | www. folger.edu | orcid.org/0000-0001-5848-5467


From: dcrm-l-bounces at lib.byu.edu [mailto:dcrm-l-bounces at lib.byu.edu] On Behalf Of Cates, Patrick
Sent: Monday, 29 August 2016 16:54
To: DCRM Users' Group
Subject: Re: [DCRM-L] title transcription

Thanks. I have the 2007 printing; they must have added the 'm' later. So then: Breuiariu[m] Romanu[m] and probably a note about the n/u.
Thanks,
Patrick

Patrick Cates
Interim Library Manager/Technical Services Librarian
Christoph Keller, Jr. Library
General Theological Seminary
440 W. 21st Street
New York, NY 10011
646-717-9789

On Mon, Aug 29, 2016 at 4:36 PM, Jennifer K. Nelson <jnelson at law.berkeley.edu<mailto:jnelson at law.berkeley.edu>> wrote:

Hi Patrick, the "z" can also mean "m" - see DCRM(B), Appendix G3 (p. 88)

Jenny

On 8/29/16 12:33 PM, Cates, Patrick wrote:
I thought I should follow up with a picture of the t.p.

https://www.flickr.com/photos/stmarks/29242928871
I received a suggestion that the "n" is an upside-down "u" and that appears to be the case, but what's really confusing me is the z-resembling contraction mark that usually indicates "-us."
Thanks,
Patrick

Patrick Cates
Interim Library Manager/Technical Services Librarian
Christoph Keller, Jr. Library
General Theological Seminary
440 W. 21st Street
New York, NY 10011
646-717-9789<tel:646-717-9789>

On Mon, Aug 29, 2016 at 10:43 AM, Cates, Patrick <cates at gts.edu<mailto:cates at gts.edu>> wrote:
I fixing the record (OCLC#699799939) for a breviary (Bohatta 62) and I'm not sure what the correct transcription is; the record was input from a card without the book in hand. The title page has what I would transcribe as:

Breuiarin[us] Roman[um]
This seems wrong. Does that construction make sense? I don't see it in any other records. Could it be a typo? I'm not sure if the list allows attachments, but I can send a photo off-list.
Thanks,
Patrick

Patrick Cates
Interim Library Manager/Technical Services Librarian
Christoph Keller, Jr. Library
General Theological Seminary
440 W. 21st Street
New York, NY 10011
646-717-9789<tel:646-717-9789>



--

Jennifer K. Nelson

Reference Librarian

The Robbins Collection

UC Berkeley School of Law (Boalt Hall)

Berkeley, CA 94720

jnelson at law.berkeley.edu<mailto:jnelson at law.berkeley.edu>

Tel: 510.643.9709<tel:510.643.9709>

Fax: 510.642.8325<tel:510.642.8325>

www.law.berkeley.edu/library/robbins/<http://www.law.berkeley.edu/library/robbins/>





-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserver.lib.byu.edu/pipermail/dcrm-l/attachments/20160830/c06760a4/attachment.html>


More information about the DCRM-L mailing list