[DCRM-L] transcribing from Gaelic type

Noah Sheola sheola at bc.edu
Fri Oct 26 06:43:10 MDT 2018


Patricia, that is very helpful indeed. Thank you.

On Fri, Oct 26, 2018 at 3:54 AM Ffrench, Patricia <
patricia.ffrench at nuigalway.ie> wrote:

> Hi Noah,
>
>
> I would do as you describe adding the 246 field for the modern Irish
> version.  I would also add a 546 field with:
>
>
> 546  Title-page and text in Irish character.
>
>
> I have seen a lot of records on OCLC  where the Irish has been modernized
> and in this case, if you wanted to use these records.  I would add a 500
> field stating: Title and description tansliterated from Irish script.
>
>
> Hope this is helpful,
>
>
> Best regards and Happy Halloween (Oíche Shamhna shona)
>
> Patricia
>
>
> Patricia Ffrench
>
> Assistant Librarian (Cataloguer)
>
> Collections Team
>
> James Hardiman Library
>
> National University of Ireland,
>
> Galway,
>
> Galway, Ireland
>
> Tel.: +353-91-493253
>
> Fax:  +353-91-494528
>
> E-mail: Patricia.Ffrench at nuigalway.ie
>
>
> ------------------------------
> *From:* DCRM-L <dcrm-l-bounces at lib.byu.edu> on behalf of Noah Sheola <
> sheola at bc.edu>
> *Sent:* Thursday 25 October 2018 20:08
> *To:* DCRM Users' Group
> *Subject:* [DCRM-L] transcribing from Gaelic type
>
> Hi all,
> Are there any rare book catalogers out there who have much experience with
> Gaelic type? Specifically, I'm wondering about the diacritic dot-above,
> linition, and, if I've been doing it right. For example, suppose a book
> printed in Gaelic type with the title Cuaiċín draoiḋeaċta. In modern
> Latin type, this would today be rendered as Cuaichín draoidheachta (or so
> I understand from my very, very limited knowledge of the Irish language).
>
> Reasoning that the dot-above is analogous to the function of the umlaut in
> German, as a cataloger, I am inclined to transcribe Cuaiċín draoiḋeaċta
> in the 245, preserving the diacritics as I see them, and give Cuaichín
> draoidheachta only in the 246. And yet, having now seen a number of
> records, I get the impression that historically many cataloging agencies
> have had a practice of silently regularizing spelling to the more modern
> form, treating the dot-above as if it ought to be transcribed as h. Any
> ideas?
>
> Thank you,
> Noah
> (and happy early Halloween ... Cuaichín draoidheachta = Witchcraft.)
> --
> Noah Sheola
> Special Collections Cataloging Librarian
> John J. Burns Library
> Boston College
>


-- 
Noah Sheola
Special Collections Cataloging Librarian
John J. Burns Library
Boston College
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserver.lib.byu.edu/pipermail/dcrm-l/attachments/20181026/0e9a4e6b/attachment.html>


More information about the DCRM-L mailing list